O nouă parola a fost trimisă către email-ul tău.

Acest articol nu se adreseaza doar parintilor care fac parte din minoritatile din Romania, ci si parintilor si viitorilor parinti romani care lucreaza peste hotare si isi duc familia cu ei.

Pentru a-ti ajuta copilul sa se descurce cu succes intr-o lume in care trebuie sa vorbeasca in doua limbi, trebuie sa renunti la ideea preconceputa ca “e greu”. Creierul fiecarui copil e ca un burete care poate sa absoarba mult mai multa informatie decat ii furnizezi deja. Invatand copilul atat limba materna cat si limba oficiala a tarii in care traiti, ii dezvolti capacitatea de a invata mult mai usor alte limbi straine.

Cel mai bine e ca acasa sa ii vorbesti in limba materna, pentru ca este limba pe care o cunosti cel mai bine, in consecinta comunici cel mai bine cu ajutorul ei. Asa cum stim, comunicarea e baza oricarei relatii, chiar daca vorbim de relatia parinte-copil. Auzind parintii vorbind numai in limba materna, copiii vor creste constienti de identitatea lor nationala si de existenta poporului caruia ii apartine, chiar daca acesta e in alta tara.

Totusi, invatarea unei alte limbi nu poate fi neglijata acasa sau lasata doar in seama invatatorilor si a educatorilor sau a cercului de prieteni de joaca ai micutului. E bine sa ai in casa carti scrise in a doua limba care trebuie invatata si sa le citesti impreuna cu copilul. De asemenea poti lasa televizorul deschis pe un canal la care se vorbeste a doua limba. Chiar si cand sunteti ocupati cu alte activitati, televizorul poate functiona in fundal. Poti stabili intervale orare in care toti membrii familiei nu mai vorbesc in limba materna, ci in cea a tarii in care traiti. Toate obiectele micutului pot purta etichete cu denumirea obiectului in cealalta limba. Este bine sa luati toate aceste masuri inainte ca micutii sa inceapa scoala, pentru a nu ajunge intr-un mediu in care le-ar fi greu sa se exprime.

Citește și:  30 de moduri in care te poti (re)conecta cu copilul tau adolescent

In spatii publice, incearca sa comunici cu copilul doar in limba tarii in care traiti; ii va creste increderea in capacitatea sa de a se descurca singur.

Daca v-ati stabilit definitiv in alta tara, unde se vorbeste alta limba, ati putea lasa limba materna pe plan secund, pentru binele copilului care, daca va stii suficient de bine limba straina, va comunica foarte usor cand va incepe sa aiba cercuri sociale (cum ar fi grupul de prieteni de la scoala). Daca nu iti doresti ca copilul tau sa uite limba materna, nu lasa sa treaca nicio zi in care sa nu schimbati macar cateva fraze in acea limba.

Atunci cand micutul face greseli repetate cand comunica intr-o limba straina, nu ii corecta fiecare greseala pentru a evita sa il descurajezi.

Acestea nu sunt reguli pentru cresterea unui copil poliglot, ci niste sfaturi pentru a usura viata copilului in functie de situatia in care se afla familia in tara straina (de exemplu, este frustrant pentru un copil al carei familii s-a stabilit definitiv in alta tara sa trebuiasca sa invete limba materna, pe care stie ca nu o va folosi niciodata).